Under Pressure



"...

Pressão, me pressionando
Pressionando você, ninguém pede isso
Sob pressão! Isso incendeia um edifício inteiro
Divide uma família em duas
Coloca pessoas nas ruas

Tudo bem,
É o terror de saber
O que realmente é esse mundo
Observando alguns bons amigos
Gritando 'deixe-me sair!'
Rezo para que o amanhã me deixe mais animado.
Pressão sobre as pessoas, pessoas nas ruas

Ok
Dando pontapés por aí
Chuto meu cérebro pelo chão
Estes são os dias em que nunca chove, mas transborda

Afastei-me disto tudo como um homem cego
Sentei num muro mas isso não funciona
Continuo fornecendo amor
Mas ele está tão cortado e despedaçado

A insanidade ri, sob pressão estamos cedendo

..."


Acima trechos da tradução da música "Under Pressure", do Queen, retirada de um desses sites de tradução de letras de músicas.

A exatidão, ou não, da tradução não importa nesse caso.

"Under Pressure" é uma música gravada em 1981 pelo Queen e David Bowie, incluída em 1982 no álbum Hot Space, do Queen.

Tão longe, tão perto.

Eu tinha abençoados 2 anos quando ela foi gravada originalmente.

Certamente não imaginava que ela seria a trilha sonora da vida adulta.

Na verdade, nessa doce idade nada se imagina.

Amém!

A doçura infantil reside na inocência de não saber o que é a vida adulta.

Pressão é uma metralhadora giratória apontada contra você.

Metralhadoras, na verdade.

Tiros vêm de todos os lados e com intensidades variadas.

Desviar é impossível.

Exceto para os poucos Neo que andam por aí.

A pressão vem de você, inicialmente.

Talvez seja a pior, ou uma delas.

Pressão dentro de casa.

Sociedade.

A lista não é a de Schindler, mas é também desumana e extensa.

Pressão explícita e subliminar.

Ter, conquistar, conseguir, avançar.

Verbos e mais verbos.

Cada um decide o que fazer nessa cilada da Língua Portuguesa.

Em qual pessoa eles serão conjugados?

Sempre em primeira?

Escolha errada.

Sem volta.


Nenhum comentário:

Postar um comentário